Possiamo notare, ai fini della nostra indagine prettamente scientifica, che "rendimento" indica una parte deve essere restituita dopo un processo o dopo una trasformazione. In questa definizione, tra l'altro poco rigorosa, abbiamo utilizzato il verbo "restituire" che costituisce un anello fra il mondo antico e quello scientifico.
Infatti, in epoca romana, era frequente l'utilizzo di "reddo" per indicare qualcosa che doveva o non doveva essere restituito; a sostegno della nostra tesi possiamo citare un celebre passo del De Officiis di Cicerone:
Regulus [...] primum, ut venit, captivos reddendos in senatu non censuitche possiamo tradurre con:
Regolo, per prima cosa quando giunse, dichiarò in senato che non bisognava restituire i prigionieri.
Avrei potuto utilizzare il termine "rendere" al posto di "tradurre" per sottolineare che il vocabolo in esame è molto usato in computer grafica in un processo chiamato, in gergo, "rendering". Anche per questo significato possiamo rintracciare delle origini arcaiche. Citando il "de oratore"
cum ea quae legeream Graece Latine redderem
che in italiano:
traducendo in latino quel che avevo letto in greco
Nessun commento:
Posta un commento